Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...
Teksto
Submetigx per piccolamerica
Font-lingvo: Italia

Caro Matteo,

sei un ragazzo speciale. Ti voglio bene!

Spero di poterti vedere presto perchè ci tengo a te. Mi fai provare delle sensazioni ed emozioni meravigliose.

Un bacio

Titolo
Querido Matteo, você è um rapaz muito especial. Te
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Nadia
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Querido Matteo,

você é um rapaz muito especial. Te quero bem!

Espero poder te ver cedo porque você é muito importante para mim. Você me faz provar sensações e emoções maravilhosas.

Um beijo
Rimarkoj pri la traduko
Invece di "me faz provar" può essere anche "Com voce eu provo" che sarebbe "Con te io provo"

Ao inves de "me faz provar" pode ser também "com voce eu provo" mas a traduçao em italiano è um pouco diferente, seria "con te io provo"

"ci tengo a te" significa, em inglês: Because you are very important to me.
Laste validigita aŭ redaktita de thathavieira - 9 Junio 2007 21:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Junio 2007 22:48

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
I edited some things in this translation, but I couldn't accepted it yet because of this:
perchè ci tengo a te.
I would like to have an english translation of that phrase, it looks like an expresion and it couldn't be translated without a right meaning.

9 Junio 2007 21:52

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Ci tengo a te means Because you are very important to me.

9 Junio 2007 22:14

piccolamerica
Nombro da afiŝoj: 2
Thank you very much!