Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Titlu
Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...
Text
Înscris de piccolamerica
Limba sursă: Italiană

Caro Matteo,

sei un ragazzo speciale. Ti voglio bene!

Spero di poterti vedere presto perchè ci tengo a te. Mi fai provare delle sensazioni ed emozioni meravigliose.

Un bacio

Titlu
Querido Matteo, você è um rapaz muito especial. Te
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Nadia
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Querido Matteo,

você é um rapaz muito especial. Te quero bem!

Espero poder te ver cedo porque você é muito importante para mim. Você me faz provar sensações e emoções maravilhosas.

Um beijo
Observaţii despre traducere
Invece di "me faz provar" può essere anche "Com voce eu provo" che sarebbe "Con te io provo"

Ao inves de "me faz provar" pode ser também "com voce eu provo" mas a traduçao em italiano è um pouco diferente, seria "con te io provo"

"ci tengo a te" significa, em inglês: Because you are very important to me.
Validat sau editat ultima dată de către thathavieira - 9 Iunie 2007 21:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iunie 2007 22:48

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
I edited some things in this translation, but I couldn't accepted it yet because of this:
perchè ci tengo a te.
I would like to have an english translation of that phrase, it looks like an expresion and it couldn't be translated without a right meaning.

9 Iunie 2007 21:52

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Ci tengo a te means Because you are very important to me.

9 Iunie 2007 22:14

piccolamerica
Numărul mesajelor scrise: 2
Thank you very much!