Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...
Tekstas
Pateikta piccolamerica
Originalo kalba: Italų

Caro Matteo,

sei un ragazzo speciale. Ti voglio bene!

Spero di poterti vedere presto perchè ci tengo a te. Mi fai provare delle sensazioni ed emozioni meravigliose.

Un bacio

Pavadinimas
Querido Matteo, você è um rapaz muito especial. Te
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Nadia
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Querido Matteo,

você é um rapaz muito especial. Te quero bem!

Espero poder te ver cedo porque você é muito importante para mim. Você me faz provar sensações e emoções maravilhosas.

Um beijo
Pastabos apie vertimą
Invece di "me faz provar" può essere anche "Com voce eu provo" che sarebbe "Con te io provo"

Ao inves de "me faz provar" pode ser também "com voce eu provo" mas a traduçao em italiano è um pouco diferente, seria "con te io provo"

"ci tengo a te" significa, em inglês: Because you are very important to me.
Validated by thathavieira - 9 birželis 2007 21:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 birželis 2007 22:48

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
I edited some things in this translation, but I couldn't accepted it yet because of this:
perchè ci tengo a te.
I would like to have an english translation of that phrase, it looks like an expresion and it couldn't be translated without a right meaning.

9 birželis 2007 21:52

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Ci tengo a te means Because you are very important to me.

9 birželis 2007 22:14

piccolamerica
Žinučių kiekis: 2
Thank you very much!