Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - alone
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat - Humor
Títol
alone
Text
Enviat per
mohd murad
Idioma orígen: Turc
kendince dogru bence yanlis yaptin..beni bitirdin ama sakin unutma bendede bittin
Títol
you did right
Traducció
Anglès
Traduït per
serba
Idioma destí: Anglès
you did right in your opinion but wrong in mine.. I am history for you but never forget that you are over for me too
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 13 Juliol 2007 05:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Juliol 2007 22:24
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I don't understand - is this one sexual too?
12 Juliol 2007 05:33
serba
Nombre de missatges: 655
I think it is between a girl and a boy and they are breaking up.
12 Juliol 2007 13:58
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
So what's "you got me finished"?
12 Juliol 2007 14:33
serba
Nombre de missatges: 655
how is it now?