Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - alone
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Humor
Titel
alone
Tekst
Opgestuurd door
mohd murad
Uitgangs-taal: Turks
kendince dogru bence yanlis yaptin..beni bitirdin ama sakin unutma bendede bittin
Titel
you did right
Vertaling
Engels
Vertaald door
serba
Doel-taal: Engels
you did right in your opinion but wrong in mine.. I am history for you but never forget that you are over for me too
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
kafetzou
- 13 juli 2007 05:22
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 juli 2007 22:24
kafetzou
Aantal berichten: 7963
I don't understand - is this one sexual too?
12 juli 2007 05:33
serba
Aantal berichten: 655
I think it is between a girl and a boy and they are breaking up.
12 juli 2007 13:58
kafetzou
Aantal berichten: 7963
So what's "you got me finished"?
12 juli 2007 14:33
serba
Aantal berichten: 655
how is it now?