Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - alone

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Humoreco

Titolo
alone
Teksto
Submetigx per mohd murad
Font-lingvo: Turka

kendince dogru bence yanlis yaptin..beni bitirdin ama sakin unutma bendede bittin

Titolo
you did right
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

you did right in your opinion but wrong in mine.. I am history for you but never forget that you are over for me too
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 13 Julio 2007 05:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Julio 2007 22:24

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I don't understand - is this one sexual too?

12 Julio 2007 05:33

serba
Nombro da afiŝoj: 655
I think it is between a girl and a boy and they are breaking up.

12 Julio 2007 13:58

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
So what's "you got me finished"?

12 Julio 2007 14:33

serba
Nombro da afiŝoj: 655
how is it now?