ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - alone
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - ユーモア
タイトル
alone
テキスト
mohd murad
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
kendince dogru bence yanlis yaptin..beni bitirdin ama sakin unutma bendede bittin
タイトル
you did right
翻訳
英語
serba
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
you did right in your opinion but wrong in mine.. I am history for you but never forget that you are over for me too
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 7月 13日 05:22
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 11日 22:24
kafetzou
投稿数: 7963
I don't understand - is this one sexual too?
2007年 7月 12日 05:33
serba
投稿数: 655
I think it is between a girl and a boy and they are breaking up.
2007年 7月 12日 13:58
kafetzou
投稿数: 7963
So what's "you got me finished"?
2007年 7月 12日 14:33
serba
投稿数: 655
how is it now?