Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - alone
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion - Humour
Titre
alone
Texte
Proposé par
mohd murad
Langue de départ: Turc
kendince dogru bence yanlis yaptin..beni bitirdin ama sakin unutma bendede bittin
Titre
you did right
Traduction
Anglais
Traduit par
serba
Langue d'arrivée: Anglais
you did right in your opinion but wrong in mine.. I am history for you but never forget that you are over for me too
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 13 Juillet 2007 05:22
Derniers messages
Auteur
Message
11 Juillet 2007 22:24
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I don't understand - is this one sexual too?
12 Juillet 2007 05:33
serba
Nombre de messages: 655
I think it is between a girl and a boy and they are breaking up.
12 Juillet 2007 13:58
kafetzou
Nombre de messages: 7963
So what's "you got me finished"?
12 Juillet 2007 14:33
serba
Nombre de messages: 655
how is it now?