Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Croat-Suec - Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CroatSuec

Categoria Col·loquial

Títol
Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....
Text
Enviat per Mathias
Idioma orígen: Croat

Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti. cujemo se

Títol
Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Traducció
Suec

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Suec

Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Darrera validació o edició per pias - 14 Desembre 2007 19:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Desembre 2007 13:33

pias
Nombre de missatges: 8114
Före redigering:
Vi få se. Jag har några ideer hur ska vi leka. Vi hörs.

12 Desembre 2007 16:24

FaDiiLiiCa
Nombre de missatges: 1
vidi cemo.Imam par idea kako cemo se moci igrati

12 Desembre 2007 17:55

pias
Nombre de missatges: 8114
FaDiiLiiCa,
I don't understand..
Can you please write in english or swedish.

14 Desembre 2007 15:31

pias
Nombre de missatges: 8114
Hi Maski,
could you please bridge this one (english)
...some points for your help

CC: Maski

14 Desembre 2007 19:18

Maski
Nombre de missatges: 326
We'll see, I have a few ideas about what I'd like to do. Talk to you later

(gender is male, and "what i'd like to do" is regarding a career)


14 Desembre 2007 19:29

pias
Nombre de missatges: 8114
Thanks Maski!!
I'll give you some points now.