Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Croate-Suédois - Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: CroateSuédois

Catégorie Language familier

Titre
Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....
Texte
Proposé par Mathias
Langue de départ: Croate

Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti. cujemo se

Titre
Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Traduction
Suédois

Traduit par Edyta223
Langue d'arrivée: Suédois

Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Dernière édition ou validation par pias - 14 Décembre 2007 19:39





Derniers messages

Auteur
Message

12 Décembre 2007 13:33

pias
Nombre de messages: 8113
Före redigering:
Vi få se. Jag har några ideer hur ska vi leka. Vi hörs.

12 Décembre 2007 16:24

FaDiiLiiCa
Nombre de messages: 1
vidi cemo.Imam par idea kako cemo se moci igrati

12 Décembre 2007 17:55

pias
Nombre de messages: 8113
FaDiiLiiCa,
I don't understand..
Can you please write in english or swedish.

14 Décembre 2007 15:31

pias
Nombre de messages: 8113
Hi Maski,
could you please bridge this one (english)
...some points for your help

CC: Maski

14 Décembre 2007 19:18

Maski
Nombre de messages: 326
We'll see, I have a few ideas about what I'd like to do. Talk to you later

(gender is male, and "what i'd like to do" is regarding a career)


14 Décembre 2007 19:29

pias
Nombre de messages: 8113
Thanks Maski!!
I'll give you some points now.