Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Kroatisch-Schwedisch - Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: KroatischSchwedisch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....
Text
Übermittelt von Mathias
Herkunftssprache: Kroatisch

Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti. cujemo se

Titel
Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von Edyta223
Zielsprache: Schwedisch

Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 14 Dezember 2007 19:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Dezember 2007 13:33

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Före redigering:
Vi få se. Jag har några ideer hur ska vi leka. Vi hörs.

12 Dezember 2007 16:24

FaDiiLiiCa
Anzahl der Beiträge: 1
vidi cemo.Imam par idea kako cemo se moci igrati

12 Dezember 2007 17:55

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
FaDiiLiiCa,
I don't understand..
Can you please write in english or swedish.

14 Dezember 2007 15:31

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hi Maski,
could you please bridge this one (english)
...some points for your help

CC: Maski

14 Dezember 2007 19:18

Maski
Anzahl der Beiträge: 326
We'll see, I have a few ideas about what I'd like to do. Talk to you later

(gender is male, and "what i'd like to do" is regarding a career)


14 Dezember 2007 19:29

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Thanks Maski!!
I'll give you some points now.