Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Sveda - Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataSveda

Kategorio Familiara

Titolo
Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....
Teksto
Submetigx per Mathias
Font-lingvo: Kroata

Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti. cujemo se

Titolo
Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Traduko
Sveda

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Sveda

Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 14 Decembro 2007 19:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Decembro 2007 13:33

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Före redigering:
Vi få se. Jag har några ideer hur ska vi leka. Vi hörs.

12 Decembro 2007 16:24

FaDiiLiiCa
Nombro da afiŝoj: 1
vidi cemo.Imam par idea kako cemo se moci igrati

12 Decembro 2007 17:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
FaDiiLiiCa,
I don't understand..
Can you please write in english or swedish.

14 Decembro 2007 15:31

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Maski,
could you please bridge this one (english)
...some points for your help

CC: Maski

14 Decembro 2007 19:18

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
We'll see, I have a few ideas about what I'd like to do. Talk to you later

(gender is male, and "what i'd like to do" is regarding a career)


14 Decembro 2007 19:29

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks Maski!!
I'll give you some points now.