Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikorasia-Kiswidi - Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikorasiaKiswidi

Category Colloquial

Kichwa
Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti....
Nakala
Tafsiri iliombwa na Mathias
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia

Vidit cemo. Iman par idea cime bi semoga baviti. cujemo se

Kichwa
Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Edyta223
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Vi får se, jag har några idéer om vad jag vill göra. Vi hörs senare
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 14 Disemba 2007 19:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Disemba 2007 13:33

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Före redigering:
Vi få se. Jag har några ideer hur ska vi leka. Vi hörs.

12 Disemba 2007 16:24

FaDiiLiiCa
Idadi ya ujumbe: 1
vidi cemo.Imam par idea kako cemo se moci igrati

12 Disemba 2007 17:55

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
FaDiiLiiCa,
I don't understand..
Can you please write in english or swedish.

14 Disemba 2007 15:31

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hi Maski,
could you please bridge this one (english)
...some points for your help

CC: Maski

14 Disemba 2007 19:18

Maski
Idadi ya ujumbe: 326
We'll see, I have a few ideas about what I'd like to do. Talk to you later

(gender is male, and "what i'd like to do" is regarding a career)


14 Disemba 2007 19:29

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks Maski!!
I'll give you some points now.