Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Esperanto - Some of us

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsHongarèsÀrabCroatTurcCastellàRomanèsGrecBúlgarPortuguès brasilerXinès simplificatNeerlandèsPolonèsEsperantoCatalàFinèsDanèsAlemanySuecXinèsBretóCoreàPortuguèsJaponèsItaliàTxecLituàNoruecUcraïnèsSerbiBosniRusEslovacKlingonFeroèsEstoniàLetóAlbanèsHebreuLlengua persaIndonesiIslandèsTagàlogKurdfrisóHindiAfrikaansIrlandèsFrancèsGeorgiàTailandèsMacedoniVietnamita

Títol
Some of us
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

This is some of us!
Notes sobre la traducció
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.

Títol
Iuj el ni
Traducció
Esperanto

Traduït per goncin
Idioma destí: Esperanto

Ĉi tiujn estas iuj el ni!
Darrera validació o edició per goncin - 24 Desembre 2007 15:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Desembre 2007 13:38

stevo
Nombre de missatges: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."

Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".


24 Desembre 2007 15:15

goncin
Nombre de missatges: 3706
Dankon, stevo!