Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Есперанто - Some of us

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаУгорськаАрабськаХорватськаТурецькаІспанськаРумунськаГрецькаБолгарськаПортугальська (Бразилія)Китайська спрощенаГолландськаПольськаЕсперантоКаталанськаФінськаДанськаНімецькаШведськаКитайськаБретонськаКорейськаПортугальськаЯпонськаІталійськаЧеськаЛитовськаНорвезькаУкраїнськаСербськаБоснійськаРосійськаСловацькаКлінгонськаФарерськаЕстонськаЛатвійськаАлбанськаДавньоєврейськаПерськаІндонезійськаІсландськаТагальськаКурдськаФризькаГіндіАфріканасІрландськаФранцузькаГрузинськаТайськаМакедонськаВ'єтнамська

Заголовок
Some of us
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

This is some of us!
Пояснення стосовно перекладу
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.

Заголовок
Iuj el ni
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Есперанто

Ĉi tiujn estas iuj el ni!
Затверджено goncin - 24 Грудня 2007 15:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Грудня 2007 13:38

stevo
Кількість повідомлень: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."

Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".


24 Грудня 2007 15:15

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Dankon, stevo!