Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Esperanto - Some of us
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Some of us
Testo
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Inglese
This is some of us!
Note sulla traduzione
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.
Titolo
Iuj el ni
Traduzione
Esperanto
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Esperanto
Ĉi tiujn estas iuj el ni!
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 24 Dicembre 2007 15:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Dicembre 2007 13:38
stevo
Numero di messaggi: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."
Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".
24 Dicembre 2007 15:15
goncin
Numero di messaggi: 3706
Dankon, stevo!