ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -エスペラント - Some of us
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Some of us
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
This is some of us!
翻訳についてのコメント
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.
タイトル
Iuj el ni
翻訳
エスペラント
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント
Ĉi tiujn estas iuj el ni!
最終承認・編集者
goncin
- 2007年 12月 24日 15:17
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 24日 13:38
stevo
投稿数: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."
Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".
2007年 12月 24日 15:15
goncin
投稿数: 3706
Dankon, stevo!