Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Esperanto - Some of us

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceMacarcaArapçaHırvatçaTürkçeİspanyolcaRomenceYunancaBulgarcaBrezilya PortekizcesiBasit ÇinceHollandacaLehçeEsperantoKatalancaFinceDancaAlmancaİsveççeÇinceBretoncaKorecePortekizceJaponcaİtalyancaÇekçeLitvancaNorveççeUkraynacaSırpçaBoşnakcaRusçaSlovakçaKlingoncaFaroe diliEstonyacaLetoncaArnavutçaİbraniceFarsçaEndonezceİzlanda'ya özgüTagalogçaKürtçeFrizceHintçeAfrikanlarİrlandacaFransızcaGürcüceTay diliMakedoncaVietnamca

Başlık
Some of us
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

This is some of us!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.

Başlık
Iuj el ni
Tercüme
Esperanto

Çeviri goncin
Hedef dil: Esperanto

Ĉi tiujn estas iuj el ni!
En son goncin tarafından onaylandı - 24 Aralık 2007 15:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Aralık 2007 13:38

stevo
Mesaj Sayısı: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."

Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".


24 Aralık 2007 15:15

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Dankon, stevo!