Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Àrab - death to the false ones

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsJaponèsÀrabXinès

Títol
death to the false ones
Text
Enviat per homemdafebra
Idioma orígen: Anglès

death to the false ones

Títol
الموت للمخادعين
Traducció
Àrab

Traduït per محمود محمد
Idioma destí: Àrab

الموت للمخادعين
Notes sobre la traducció
if fake:
الموت للمزيّفين
الفعل خدع
* يمكننا القول خدّاع أو مخادع الأوّل على وزن فعّال والثّاني على وزن مفاعل كلاهما صحيح في اللّغة العربية...؟ ولما هذا التعديل البديهي.
Darrera validació o edició per marhaban - 10 Setembre 2007 19:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Setembre 2007 06:05

elmota
Nombre de missatges: 744
لم أشعر بوجوب استخدام صيغة المبالغة خصوصا أن أول ترجمة كانت تدل على أن المترجم لم يقرأ التعليقات قبل أن يترجم. أظن أن أفضل ترجمة لهذا النص هي:
الموت للغادرين