ترجمه - انگلیسی-عربی - death to the false onesموقعیت کنونی ترجمه
| | | زبان مبداء: انگلیسی
death to the false ones |
|
| الموت للمخادعين | | زبان مقصد: عربی
الموت للمخادعين | | if fake: الموت للمزيّÙين الÙعل خدع * يمكننا القول خدّاع أو مخادع الأوّل على وزن Ùعّال والثّاني على وزن Ù…Ùاعل كلاهما صØÙŠØ ÙÙŠ اللّغة العربية...ØŸ ولما هذا التعديل البديهي. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط marhaban - 10 سپتامبر 2007 19:53
آخرین پیامها | | | | | 12 سپتامبر 2007 06:05 | | | لم أشعر بوجوب استخدام صيغة المبالغة خصوصا أن أول ترجمة كانت تدل على أن المترجم لم يقرأ التعليقات قبل أن يترجم. أظن أن Ø£Ùضل ترجمة لهذا النص هي:
الموت للغادرين
|
|
|