Traduction - Anglais-Arabe - death to the false onesEtat courant Traduction
| | | Langue de départ: Anglais
death to the false ones |
|
| الموت للمخادعين | | Langue d'arrivée: Arabe
الموت للمخادعين | Commentaires pour la traduction | if fake: الموت للمزيّÙين الÙعل خدع * يمكننا القول خدّاع أو مخادع الأوّل على وزن Ùعّال والثّاني على وزن Ù…Ùاعل كلاهما صØÙŠØ ÙÙŠ اللّغة العربية...ØŸ ولما هذا التعديل البديهي. |
|
Dernière édition ou validation par marhaban - 10 Septembre 2007 19:53
Derniers messages | | | | | 12 Septembre 2007 06:05 | | | لم أشعر بوجوب استخدام صيغة المبالغة خصوصا أن أول ترجمة كانت تدل على أن المترجم لم يقرأ التعليقات قبل أن يترجم. أظن أن Ø£Ùضل ترجمة لهذا النص هي:
الموت للغادرين
|
|
|