ترجمة - انجليزي-عربي - death to the false onesحالة جارية ترجمة
| | | لغة مصدر: انجليزي
death to the false ones |
|
| الموت للمخادعين | | لغة الهدف: عربي
الموت للمخادعين | | if fake: الموت للمزيّÙين الÙعل خدع * يمكننا القول خدّاع أو مخادع الأوّل على وزن Ùعّال والثّاني على وزن Ù…Ùاعل كلاهما صØÙŠØ ÙÙŠ اللّغة العربية...ØŸ ولما هذا التعديل البديهي. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف marhaban - 10 أيلول 2007 19:53
آخر رسائل | | | | | 12 أيلول 2007 06:05 | | | لم أشعر بوجوب استخدام صيغة المبالغة خصوصا أن أول ترجمة كانت تدل على أن المترجم لم يقرأ التعليقات قبل أن يترجم. أظن أن Ø£Ùضل ترجمة لهذا النص هي:
الموت للغادرين
|
|
|