Traducció - Anglès-Grec - Multilingual-translation-projectEstat actual Traducció
Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet | Multilingual-translation-project | | Idioma orígen: Anglès
If you take care of a multilingual project that needs more than one translation, the "Project" section is made for you. |
|
| ΠολÏγλωσση-μετάφÏαση-εÏγασία | TraduccióGrec Traduït per irini | Idioma destí: Grec
Αν είστε υπεÏθυνος για Îνα Ï€Ïότζεκτ σε πολλÎÏ‚ γλώσσες που χÏειάζεται πάνω από μια μετάφÏαση, το τμήμα του σάιτ "Î Ïότζεκτ" είναι 'φτιαγμÎνο' για εσάς. |
|
Darrera validació o edició per irini - 23 Setembre 2006 22:14
Darrer missatge | | | | | 10 Agost 2006 15:49 | | iriniNombre de missatges: 849 | Are you sure about the 'take care'? Does it mean
"if you want a", "if you are interested in", "if you are resonsible for" or something? | | | 10 Agost 2006 16:35 | | | it's more "if you are resonsible for", maybe I should change it into this. |
|
|