الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-يونانيّ - Multilingual-translation-project
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
ترجمات مطلوبة:
صنف
شرح - حواسب/ انترنت
عنوان
Multilingual-translation-project
نص
إقترحت من طرف
cucumis
لغة مصدر: انجليزي
If you take care of a multilingual project that needs more than one translation, the "Project" section is made for you.
عنوان
ΠολÏγλωσση-μετάφÏαση-εÏγασία
ترجمة
يونانيّ
ترجمت من طرف
irini
لغة الهدف: يونانيّ
Αν είστε υπεÏθυνος για Îνα Ï€Ïότζεκτ σε πολλÎÏ‚ γλώσσες που χÏειάζεται πάνω από μια μετάφÏαση, το τμήμα του σάιτ "Î Ïότζεκτ" είναι 'φτιαγμÎνο' για εσάς.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
irini
- 23 أيلول 2006 22:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 آب 2006 15:49
irini
عدد الرسائل: 849
Are you sure about the 'take care'? Does it mean
"if you want a", "if you are interested in", "if you are resonsible for" or something?
10 آب 2006 16:35
cucumis
عدد الرسائل: 3785
it's more "if you are resonsible for", maybe I should change it into this.