Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - no me ames

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
no me ames
Text
Enviat per zuzu22
Idioma orígen: Castellà

no me ames

Títol
don't love me
Traducció
Anglès

Traduït per Angelus
Idioma destí: Anglès

don't love me
Darrera validació o edició per kafetzou - 22 Octubre 2007 02:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Octubre 2007 02:35

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Is this "Don't love me" or "You don't love me"?

20 Octubre 2007 08:24

zuzu22
Nombre de missatges: 20
its just don´t love me

22 Octubre 2007 01:27

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
How do you know, zuzu22? According to your profile, Spanish isn't one of the languages you can read. Do you need to change your profile, maybe?

22 Octubre 2007 01:29

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Spanish experts, can you help us out here?

CC: guilon Lila F. pirulito

22 Octubre 2007 01:40

guilon
Nombre de missatges: 1549
It's the imperative mood. "Don't love me".

22 Octubre 2007 02:03

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thanks, guilon - your new avatar is adorable.

22 Octubre 2007 06:19

Lila F.
Nombre de missatges: 159
Hi, kafetzou! "No me ames" simply means "don't love me". Take care!

22 Octubre 2007 08:30

zuzu22
Nombre de missatges: 20
kafetzou. i have ask one of my friends who speak spanish.

22 Octubre 2007 13:13

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Aha - now I understand. I should have trusted you!

22 Octubre 2007 16:29

zuzu22
Nombre de missatges: 20
its okay ;-)