Traduko - Hispana-Angla - no me amesNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Kanto - Amo / Amikeco | | | Font-lingvo: Hispana
no me ames |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
don't love me |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 22 Oktobro 2007 02:04
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Oktobro 2007 02:35 | | | Is this "Don't love me" or "You don't love me"? | | | 20 Oktobro 2007 08:24 | | | | | | 22 Oktobro 2007 01:27 | | | How do you know, zuzu22? According to your profile, Spanish isn't one of the languages you can read. Do you need to change your profile, maybe? | | | 22 Oktobro 2007 01:29 | | | | | | 22 Oktobro 2007 01:40 | | | It's the imperative mood. "Don't love me".
| | | 22 Oktobro 2007 02:03 | | | Thanks, guilon - your new avatar is adorable. | | | 22 Oktobro 2007 06:19 | | | Hi, kafetzou! "No me ames" simply means "don't love me". Take care! | | | 22 Oktobro 2007 08:30 | | | kafetzou. i have ask one of my friends who speak spanish. | | | 22 Oktobro 2007 13:13 | | | Aha - now I understand. I should have trusted you!  | | | 22 Oktobro 2007 16:29 | | | |
|
|