 | |
|
翻訳 - スペイン語-英語 - no me ames現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 歌 - 愛 / 友情
最新記事 | | | | | 2007年 10月 20日 02:35 | | | Is this "Don't love me" or "You don't love me"? | | | 2007年 10月 20日 08:24 | | | | | | 2007年 10月 22日 01:27 | | | How do you know, zuzu22? According to your profile, Spanish isn't one of the languages you can read. Do you need to change your profile, maybe? | | | 2007年 10月 22日 01:29 | | | | | | 2007年 10月 22日 01:40 | | | It's the imperative mood. "Don't love me".
| | | 2007年 10月 22日 02:03 | | | Thanks, guilon - your new avatar is adorable. | | | 2007年 10月 22日 06:19 | | | Hi, kafetzou! "No me ames" simply means "don't love me". Take care! | | | 2007年 10月 22日 08:30 | | | kafetzou. i have ask one of my friends who speak spanish. | | | 2007年 10月 22日 13:13 | | | Aha - now I understand. I should have trusted you!  | | | 2007年 10月 22日 16:29 | | | |
|
| |
|