Prevod - Spanski-Engleski - no me amesTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Spanski
no me ames |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
don't love me |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 22 Oktobar 2007 02:04
Poslednja poruka | | | | | 20 Oktobar 2007 02:35 | | | Is this "Don't love me" or "You don't love me"? | | | 20 Oktobar 2007 08:24 | | | | | | 22 Oktobar 2007 01:27 | | | How do you know, zuzu22? According to your profile, Spanish isn't one of the languages you can read. Do you need to change your profile, maybe? | | | 22 Oktobar 2007 01:29 | | | | | | 22 Oktobar 2007 01:40 | | | It's the imperative mood. "Don't love me".
| | | 22 Oktobar 2007 02:03 | | | Thanks, guilon - your new avatar is adorable. | | | 22 Oktobar 2007 06:19 | | | Hi, kafetzou! "No me ames" simply means "don't love me". Take care! | | | 22 Oktobar 2007 08:30 | | | kafetzou. i have ask one of my friends who speak spanish. | | | 22 Oktobar 2007 13:13 | | | Aha - now I understand. I should have trusted you! | | | 22 Oktobar 2007 16:29 | | | |
|
|