Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - no me ames

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
no me ames
Teksti
Lähettäjä zuzu22
Alkuperäinen kieli: Espanja

no me ames

Otsikko
don't love me
Käännös
Englanti

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Englanti

don't love me
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 22 Lokakuu 2007 02:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Lokakuu 2007 02:35

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Is this "Don't love me" or "You don't love me"?

20 Lokakuu 2007 08:24

zuzu22
Viestien lukumäärä: 20
its just don´t love me

22 Lokakuu 2007 01:27

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
How do you know, zuzu22? According to your profile, Spanish isn't one of the languages you can read. Do you need to change your profile, maybe?

22 Lokakuu 2007 01:29

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Spanish experts, can you help us out here?

CC: guilon Lila F. pirulito

22 Lokakuu 2007 01:40

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
It's the imperative mood. "Don't love me".

22 Lokakuu 2007 02:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks, guilon - your new avatar is adorable.

22 Lokakuu 2007 06:19

Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
Hi, kafetzou! "No me ames" simply means "don't love me". Take care!

22 Lokakuu 2007 08:30

zuzu22
Viestien lukumäärä: 20
kafetzou. i have ask one of my friends who speak spanish.

22 Lokakuu 2007 13:13

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Aha - now I understand. I should have trusted you!

22 Lokakuu 2007 16:29

zuzu22
Viestien lukumäärä: 20
its okay ;-)