Traducción - Turco-Latín - Dinin aslını anlayamaya imkan yoktur.Ona ancak...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Pensamientos - Artes / Creación / Imaginación | Dinin aslını anlayamaya imkan yoktur.Ona ancak... | | Idioma de origen: Turco
Dinin aslını anlayamaya imkan yoktur,ona ancak hayran olunur.Ben değil biz. |
|
| Comprehendere naturam religionis non possibile est | | Idioma de destino: Latín
Comprehendere naturam religionis non possibile est. Ea solum admiranda est. Non ego, sed nos. | Nota acerca de la traducción | "There is no possibilty to understand the essence of the religion. It could only be admired. Not me but us."
Not me but us. (me, us - nominative - like I and we) |
|
Última validación o corrección por Efylove - 29 Septiembre 2009 17:13
|