Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



236Traducción - Francés-Neerlandés - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésÁrabeRumanoGriegoItalianoDanésPortugués brasileñoPortuguésTurcoSerbioAlemánSuecoNeerlandésEspañolHúngaroCatalánCoreanoPolacoFaroésChinoLatínIslandésBúlgaroRusoNoruegoFinésHebreoCheco

Categoría Expresión

Título
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Texto
Propuesto por Levenius
Idioma de origen: Francés

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Título
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Traducción
Neerlandés

Traducido por tristangun
Idioma de destino: Neerlandés

Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Nota acerca de la traducción
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..

1 van de 3 andere mogelijkheden :)
Última validación o corrección por Martijn - 1 Agosto 2007 09:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Julio 2007 21:14

Levenius
Cantidad de envíos: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.