Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



236Traducción - Francés-Griego - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésÁrabeRumanoGriegoItalianoDanésPortugués brasileñoPortuguésTurcoSerbioAlemánSuecoNeerlandésEspañolHúngaroCatalánCoreanoPolacoFaroésChinoLatínIslandésBúlgaroRusoNoruegoFinésHebreoCheco

Categoría Expresión

Título
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Texto
Propuesto por sguridis
Idioma de origen: Francés

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Título
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Traducción
Griego

Traducido por alkaline_trio
Idioma de destino: Griego

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

Nota acerca de la traducción
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Última validación o corrección por irini - 26 Febrero 2007 15:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Marzo 2007 19:46

sguridis
Cantidad de envíos: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη