Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - We will show a nice place in bohemia to the nice bear

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CehăEnglezăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană - Jocuri

Titlu
We will show a nice place in bohemia to the nice bear
Text
Înscris de lalonava
Limba sursă: Engleză Tradus de babu2

We will show a nice place in bohemia to the nice bear

Titlu
Le mostraremos...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de María17
Limba ţintă: Spaniolă

Le mostraremos un lindo lugar en bohemia al lindo oso...
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 17 Ianuarie 2008 01:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Ianuarie 2008 00:43

Skat
Numărul mesajelor scrise: 4
bueno creo que es nosotros le mostraremos un bonito lugar en bohemia a un simpatico oso

14 Ianuarie 2008 00:44

Skat
Numărul mesajelor scrise: 4
bueno creo que es nosotros le mostraremos un bonito lugar en bohemia a un simpatico oso

14 Ianuarie 2008 02:21

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
En inglés el pronombre personal es obligatório, pero tal vez no en español.
En el portugués tenemos lo sufijo que mostra la persona y el número (en este caso la 2ª persona plural), entonces no necesariamente necesitas de un pronombre aquí.

necesariamente necesitas, necesariamente necesitas... Try to say it ten times faster!



No sé si es correcto porque traduzco embasada en los términos de mi idioma nativo.

14 Ianuarie 2008 02:55

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Thatha:

En inglés el pronombre personal es obligatorio, pero tal vez en español no.
En portugués tenemos el sufijo que muestra la persona y el número (en este caso la 2ª persona plural), así que no necesitas forzosamente un pronombre aquí.



No sé si es correcto porque traduzco basándome en los términos de mi idioma nativo

14 Ianuarie 2008 02:59

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Gracias Guilon.

14 Ianuarie 2008 19:32

patysarruf
Numărul mesajelor scrise: 5
Eu acho que a tradução fica melhor assim:

"Vamos a mostrar en un lugar agradable a la bohemia bonito oso"

16 Ianuarie 2008 21:52

yuma
Numărul mesajelor scrise: 3
we will show to the nice bear a nice place in bohemia

16 Ianuarie 2008 22:20

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Hi Yuma, you need to evaluate the spanish text, not the english one.
Is it ok, according to the english text?

Thank you!

CC: yuma

16 Ianuarie 2008 22:34

yuma
Numărul mesajelor scrise: 3
ahhhhhh!! siii esta bien

16 Ianuarie 2008 22:35

yuma
Numărul mesajelor scrise: 3
soy nueva y no entiendo muy bien todavia,je gracias por ayudarme.