Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - We will show a nice place in bohemia to the nice bear

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TšekkiEnglantiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - kisat

Otsikko
We will show a nice place in bohemia to the nice bear
Teksti
Lähettäjä lalonava
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä babu2

We will show a nice place in bohemia to the nice bear

Otsikko
Le mostraremos...
Käännös
Espanja

Kääntäjä María17
Kohdekieli: Espanja

Le mostraremos un lindo lugar en bohemia al lindo oso...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 17 Tammikuu 2008 01:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2008 00:43

Skat
Viestien lukumäärä: 4
bueno creo que es nosotros le mostraremos un bonito lugar en bohemia a un simpatico oso

14 Tammikuu 2008 00:44

Skat
Viestien lukumäärä: 4
bueno creo que es nosotros le mostraremos un bonito lugar en bohemia a un simpatico oso

14 Tammikuu 2008 02:21

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
En inglés el pronombre personal es obligatório, pero tal vez no en español.
En el portugués tenemos lo sufijo que mostra la persona y el número (en este caso la 2ª persona plural), entonces no necesariamente necesitas de un pronombre aquí.

necesariamente necesitas, necesariamente necesitas... Try to say it ten times faster!



No sé si es correcto porque traduzco embasada en los términos de mi idioma nativo.

14 Tammikuu 2008 02:55

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Thatha:

En inglés el pronombre personal es obligatorio, pero tal vez en español no.
En portugués tenemos el sufijo que muestra la persona y el número (en este caso la 2ª persona plural), así que no necesitas forzosamente un pronombre aquí.



No sé si es correcto porque traduzco basándome en los términos de mi idioma nativo

14 Tammikuu 2008 02:59

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Gracias Guilon.

14 Tammikuu 2008 19:32

patysarruf
Viestien lukumäärä: 5
Eu acho que a tradução fica melhor assim:

"Vamos a mostrar en un lugar agradable a la bohemia bonito oso"

16 Tammikuu 2008 21:52

yuma
Viestien lukumäärä: 3
we will show to the nice bear a nice place in bohemia

16 Tammikuu 2008 22:20

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Hi Yuma, you need to evaluate the spanish text, not the english one.
Is it ok, according to the english text?

Thank you!

CC: yuma

16 Tammikuu 2008 22:34

yuma
Viestien lukumäärä: 3
ahhhhhh!! siii esta bien

16 Tammikuu 2008 22:35

yuma
Viestien lukumäärä: 3
soy nueva y no entiendo muy bien todavia,je gracias por ayudarme.