Traducerea - Turcă-Olandeză - Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun. | | Limba sursă: Turcă
Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun. Seytan senden uzakta. Melekler basucunda olsun gunes oyle bir geceye dogsunki dualarhn kabul kandilin mubarek olsun. | Observaţii despre traducere | Dit heb ik als sms gekregen van mijn ex-viend. Graag in nederlanda |
|
| | TraducereaOlandeză Tradus de kfeto | Limba ţintă: Olandeză
Moge het schone aangezicht van de nacht in je hart verschijnen. Moge de duivel zich ver van je en de Engelen zich aan je hoofdeinde bevinden. Moge zo'n zon geboren worden na de nacht dat je gebeden aanhoord en je Kandil gezegend zij. | Observaţii despre traducere | Kandil is een Islamitisch gedenkdag en dit zijn traditionele gelukwensen die geuit worden . |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 17 Iunie 2008 16:19
Ultimele mesaje | | | | | 13 Iunie 2008 18:27 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hi Serba!
Could you help me out here?
This text (Kandil greetings) has been translated as
May the beautiful face of the night appear in your heart.
May the devil be far from you and the Angels at your headboard this sounds better in Dutch...
May such a sun be born after the night in which your prayers have been heard and your Kandil has been blessed.
Kfeto, should 'sun' be 'son' (zoon)?
Should the last part be a separate sentence? (May your Kandil be blessed)
Thanks, both of you! CC: serba | | | 13 Iunie 2008 19:44 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | dag Lein
zon als dat wat na de nacht komt.
het is 1 samengestelde,'naar de climax opklimmende', zin, met een komma die ontbreekt na 'kabul' in het origineel. | | | 17 Iunie 2008 15:44 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Geen reactie van Serba...
Dan vertrouw ik gewoon jou en Aysegul want eens moet zo'n mooie wens toch goedgekeurd worden!
Nog 1 vraagje: aanhoord (aanhoort?) of aangehoord? | | | 17 Iunie 2008 16:18 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Oeps!
Ik las hem verkerd, aanhoord is prima. Sorry! | | | 17 Iunie 2008 18:34 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | |
|
|