Traduzione - Turco-Olandese - Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun.Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun. | | Lingua originale: Turco
Gecenin guzel yuzu yuregine sokunsun. Seytan senden uzakta. Melekler basucunda olsun gunes oyle bir geceye dogsunki dualarhn kabul kandilin mubarek olsun. | | Dit heb ik als sms gekregen van mijn ex-viend. Graag in nederlanda |
|
| | TraduzioneOlandese Tradotto da kfeto | Lingua di destinazione: Olandese
Moge het schone aangezicht van de nacht in je hart verschijnen. Moge de duivel zich ver van je en de Engelen zich aan je hoofdeinde bevinden. Moge zo'n zon geboren worden na de nacht dat je gebeden aanhoord en je Kandil gezegend zij. | | Kandil is een Islamitisch gedenkdag en dit zijn traditionele gelukwensen die geuit worden . |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 17 Giugno 2008 16:19
Ultimi messaggi | | | | | 13 Giugno 2008 18:27 | | LeinNumero di messaggi: 3389 | Hi Serba!
Could you help me out here?
This text (Kandil greetings) has been translated as
May the beautiful face of the night appear in your heart.
May the devil be far from you and the Angels at your headboard this sounds better in Dutch...
May such a sun be born after the night in which your prayers have been heard and your Kandil has been blessed.
Kfeto, should 'sun' be 'son' (zoon)?
Should the last part be a separate sentence? (May your Kandil be blessed)
Thanks, both of you! CC: serba | | | 13 Giugno 2008 19:44 | | kfetoNumero di messaggi: 953 | dag Lein
zon als dat wat na de nacht komt.
het is 1 samengestelde,'naar de climax opklimmende', zin, met een komma die ontbreekt na 'kabul' in het origineel. | | | 17 Giugno 2008 15:44 | | LeinNumero di messaggi: 3389 | Geen reactie van Serba...
Dan vertrouw ik gewoon jou en Aysegul want eens moet zo'n mooie wens toch goedgekeurd worden!
Nog 1 vraagje: aanhoord (aanhoort?) of aangehoord? | | | 17 Giugno 2008 16:18 | | LeinNumero di messaggi: 3389 | Oeps!
Ik las hem verkerd, aanhoord is prima. Sorry! | | | 17 Giugno 2008 18:34 | | kfetoNumero di messaggi: 953 | |
|
|