Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Italiană - Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăItaliană

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...
Text
Înscris de Dany.82
Limba sursă: Germană

Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU angehören, muss die Importeurangabe wie folgt auf dem Etikett zu finden sein:...

Im Falle einer Nachetikettierung wird ein Betrag in Höhe von 0,50€ / pro Flasche erhoben.

Titlu
L'indicazione dei vini
Traducerea
Italiană

Tradus de italo07
Limba ţintă: Italiană

L’indicazione dell’importatore deve trovarsi come appresso su l’etichetta dei vini provenienti da paesi non appertenenti alla UE:

Nel caso dell’etichettazione posticipata viene applicata una somma di 0,50€ a bottiglia.
Observaţii despre traducere
edited. 26.07.2008/13:27 CEST -italo07
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 30 Iulie 2008 23:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Iulie 2008 16:33

iell
Numărul mesajelor scrise: 16
Ci sono dei paesi che non appartengono all'Unione Europea ma che però sono anche paesi europei geograficamente. Forse non sarebbe meglio fare la riferenza all'UE nel testo in italiano?

25 Iulie 2008 17:28

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
E sostituire "... dei vini extracomunitari" con "dei vini provienti da paesi non appertenenti alla UE"?

26 Iulie 2008 00:12

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Si dice "provenenti"?

26 Iulie 2008 13:23

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
Ops scusami ho sbagliato a scrivere, ero un pochino di fretta ieri.. si dice "provenienti"