Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Italia - Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...
Teksti
Lähettäjä Dany.82
Alkuperäinen kieli: Saksa

Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU angehören, muss die Importeurangabe wie folgt auf dem Etikett zu finden sein:...

Im Falle einer Nachetikettierung wird ein Betrag in Höhe von 0,50€ / pro Flasche erhoben.

Otsikko
L'indicazione dei vini
Käännös
Italia

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Italia

L’indicazione dell’importatore deve trovarsi come appresso su l’etichetta dei vini provenienti da paesi non appertenenti alla UE:

Nel caso dell’etichettazione posticipata viene applicata una somma di 0,50€ a bottiglia.
Huomioita käännöksestä
edited. 26.07.2008/13:27 CEST -italo07
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 30 Heinäkuu 2008 23:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Heinäkuu 2008 16:33

iell
Viestien lukumäärä: 16
Ci sono dei paesi che non appartengono all'Unione Europea ma che però sono anche paesi europei geograficamente. Forse non sarebbe meglio fare la riferenza all'UE nel testo in italiano?

25 Heinäkuu 2008 17:28

ali84
Viestien lukumäärä: 427
E sostituire "... dei vini extracomunitari" con "dei vini provienti da paesi non appertenenti alla UE"?

26 Heinäkuu 2008 00:12

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Si dice "provenenti"?

26 Heinäkuu 2008 13:23

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Ops scusami ho sbagliato a scrivere, ero un pochino di fretta ieri.. si dice "provenienti"