Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Італійська - Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаІталійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...
Текст
Публікацію зроблено Dany.82
Мова оригіналу: Німецька

Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU angehören, muss die Importeurangabe wie folgt auf dem Etikett zu finden sein:...

Im Falle einer Nachetikettierung wird ein Betrag in Höhe von 0,50€ / pro Flasche erhoben.

Заголовок
L'indicazione dei vini
Переклад
Італійська

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Італійська

L’indicazione dell’importatore deve trovarsi come appresso su l’etichetta dei vini provenienti da paesi non appertenenti alla UE:

Nel caso dell’etichettazione posticipata viene applicata una somma di 0,50€ a bottiglia.
Пояснення стосовно перекладу
edited. 26.07.2008/13:27 CEST -italo07
Затверджено ali84 - 30 Липня 2008 23:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Липня 2008 16:33

iell
Кількість повідомлень: 16
Ci sono dei paesi che non appartengono all'Unione Europea ma che però sono anche paesi europei geograficamente. Forse non sarebbe meglio fare la riferenza all'UE nel testo in italiano?

25 Липня 2008 17:28

ali84
Кількість повідомлень: 427
E sostituire "... dei vini extracomunitari" con "dei vini provienti da paesi non appertenenti alla UE"?

26 Липня 2008 00:12

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Si dice "provenenti"?

26 Липня 2008 13:23

ali84
Кількість повідомлень: 427
Ops scusami ho sbagliato a scrivere, ero un pochino di fretta ieri.. si dice "provenienti"