Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Italiano - Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánItaliano

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...
Texto
Propuesto por Dany.82
Idioma de origen: Alemán

Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU angehören, muss die Importeurangabe wie folgt auf dem Etikett zu finden sein:...

Im Falle einer Nachetikettierung wird ein Betrag in Höhe von 0,50€ / pro Flasche erhoben.

Título
L'indicazione dei vini
Traducción
Italiano

Traducido por italo07
Idioma de destino: Italiano

L’indicazione dell’importatore deve trovarsi come appresso su l’etichetta dei vini provenienti da paesi non appertenenti alla UE:

Nel caso dell’etichettazione posticipata viene applicata una somma di 0,50€ a bottiglia.
Nota acerca de la traducción
edited. 26.07.2008/13:27 CEST -italo07
Última validación o corrección por ali84 - 30 Julio 2008 23:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Julio 2008 16:33

iell
Cantidad de envíos: 16
Ci sono dei paesi che non appartengono all'Unione Europea ma che però sono anche paesi europei geograficamente. Forse non sarebbe meglio fare la riferenza all'UE nel testo in italiano?

25 Julio 2008 17:28

ali84
Cantidad de envíos: 427
E sostituire "... dei vini extracomunitari" con "dei vini provienti da paesi non appertenenti alla UE"?

26 Julio 2008 00:12

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Si dice "provenenti"?

26 Julio 2008 13:23

ali84
Cantidad de envíos: 427
Ops scusami ho sbagliato a scrivere, ero un pochino di fretta ieri.. si dice "provenienti"