Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Italien - Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandItalien

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...
Texte
Proposé par Dany.82
Langue de départ: Allemand

Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU angehören, muss die Importeurangabe wie folgt auf dem Etikett zu finden sein:...

Im Falle einer Nachetikettierung wird ein Betrag in Höhe von 0,50€ / pro Flasche erhoben.

Titre
L'indicazione dei vini
Traduction
Italien

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Italien

L’indicazione dell’importatore deve trovarsi come appresso su l’etichetta dei vini provenienti da paesi non appertenenti alla UE:

Nel caso dell’etichettazione posticipata viene applicata una somma di 0,50€ a bottiglia.
Commentaires pour la traduction
edited. 26.07.2008/13:27 CEST -italo07
Dernière édition ou validation par ali84 - 30 Juillet 2008 23:46





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juillet 2008 16:33

iell
Nombre de messages: 16
Ci sono dei paesi che non appartengono all'Unione Europea ma che però sono anche paesi europei geograficamente. Forse non sarebbe meglio fare la riferenza all'UE nel testo in italiano?

25 Juillet 2008 17:28

ali84
Nombre de messages: 427
E sostituire "... dei vini extracomunitari" con "dei vini provienti da paesi non appertenenti alla UE"?

26 Juillet 2008 00:12

italo07
Nombre de messages: 1474
Si dice "provenenti"?

26 Juillet 2008 13:23

ali84
Nombre de messages: 427
Ops scusami ho sbagliato a scrivere, ero un pochino di fretta ieri.. si dice "provenienti"