Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Italiano - Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoItaliano

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU...
Testo
Aggiunto da Dany.82
Lingua originale: Tedesco

Bei Weinen aus Ländern, die nicht der EU angehören, muss die Importeurangabe wie folgt auf dem Etikett zu finden sein:...

Im Falle einer Nachetikettierung wird ein Betrag in Höhe von 0,50€ / pro Flasche erhoben.

Titolo
L'indicazione dei vini
Traduzione
Italiano

Tradotto da italo07
Lingua di destinazione: Italiano

L’indicazione dell’importatore deve trovarsi come appresso su l’etichetta dei vini provenienti da paesi non appertenenti alla UE:

Nel caso dell’etichettazione posticipata viene applicata una somma di 0,50€ a bottiglia.
Note sulla traduzione
edited. 26.07.2008/13:27 CEST -italo07
Ultima convalida o modifica di ali84 - 30 Luglio 2008 23:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Luglio 2008 16:33

iell
Numero di messaggi: 16
Ci sono dei paesi che non appartengono all'Unione Europea ma che però sono anche paesi europei geograficamente. Forse non sarebbe meglio fare la riferenza all'UE nel testo in italiano?

25 Luglio 2008 17:28

ali84
Numero di messaggi: 427
E sostituire "... dei vini extracomunitari" con "dei vini provienti da paesi non appertenenti alla UE"?

26 Luglio 2008 00:12

italo07
Numero di messaggi: 1474
Si dice "provenenti"?

26 Luglio 2008 13:23

ali84
Numero di messaggi: 427
Ops scusami ho sbagliato a scrivere, ero un pochino di fretta ieri.. si dice "provenienti"