Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Engleză - Ð’ плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEnglezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...
Text
Înscris de anichka87
Limba sursă: Bulgară

В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз с усмивка лека,подадох я без страх.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни силна -неогасващ пламък от жарта едно събра душите наши да са заедно до смърта.

Titlu
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
Traducerea
Engleză

Tradus de BORIME4KA
Limba ţintă: Engleză

Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.

Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 9 August 2008 14:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2008 15:59

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi BORIME4KA,

I still don't understand that line:

"gathered our souls from the embers".

Could you explain it in different words?

2 August 2008 19:57

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Still waiting...

8 August 2008 13:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Via, could you help me here?

BORIME4KA hasn't answer my question yet.



CC: ViaLuminosa

9 August 2008 11:38

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."

CC: lilian canale