Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Ð’ плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...
Текст
Предоставено от anichka87
Език, от който се превежда: Български

В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз с усмивка лека,подадох я без страх.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни силна -неогасващ пламък от жарта едно събра душите наши да са заедно до смърта.

Заглавие
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
Превод
Английски

Преведено от BORIME4KA
Желан език: Английски

Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.

Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
За последен път се одобри от lilian canale - 9 Август 2008 14:43





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Юли 2008 15:59

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi BORIME4KA,

I still don't understand that line:

"gathered our souls from the embers".

Could you explain it in different words?

2 Август 2008 19:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
Still waiting...

8 Август 2008 13:56

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via, could you help me here?

BORIME4KA hasn't answer my question yet.



CC: ViaLuminosa

9 Август 2008 11:38

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."

CC: lilian canale