Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Ð’ плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...
正文
提交 anichka87
源语言: 保加利亚语

В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз с усмивка лека,подадох я без страх.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни силна -неогасващ пламък от жарта едно събра душите наши да са заедно до смърта.

标题
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
翻译
英语

翻译 BORIME4KA
目的语言: 英语

Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.

Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 9日 14:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 31日 15:59

lilian canale
文章总计: 14972
Hi BORIME4KA,

I still don't understand that line:

"gathered our souls from the embers".

Could you explain it in different words?

2008年 八月 2日 19:57

lilian canale
文章总计: 14972
Still waiting...

2008年 八月 8日 13:56

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Via, could you help me here?

BORIME4KA hasn't answer my question yet.



CC: ViaLuminosa

2008年 八月 9日 11:38

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."

CC: lilian canale