Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - Ð’ плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...
Teksti
Lähettäjä anichka87
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз с усмивка лека,подадох я без страх.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни силна -неогасващ пламък от жарта едно събра душите наши да са заедно до смърта.

Otsikko
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
Käännös
Englanti

Kääntäjä BORIME4KA
Kohdekieli: Englanti

Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.

Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Elokuu 2008 14:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Heinäkuu 2008 15:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi BORIME4KA,

I still don't understand that line:

"gathered our souls from the embers".

Could you explain it in different words?

2 Elokuu 2008 19:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Still waiting...

8 Elokuu 2008 13:56

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Via, could you help me here?

BORIME4KA hasn't answer my question yet.



CC: ViaLuminosa

9 Elokuu 2008 11:38

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."

CC: lilian canale