Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisTurc

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...
Texte
Proposé par anichka87
Langue de départ: Bulgare

В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз с усмивка лека,подадох я без страх.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни силна -неогасващ пламък от жарта едно събра душите наши да са заедно до смърта.

Titre
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
Traduction
Anglais

Traduit par BORIME4KA
Langue d'arrivée: Anglais

Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.

Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Août 2008 14:43





Derniers messages

Auteur
Message

31 Juillet 2008 15:59

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi BORIME4KA,

I still don't understand that line:

"gathered our souls from the embers".

Could you explain it in different words?

2 Août 2008 19:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Still waiting...

8 Août 2008 13:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Via, could you help me here?

BORIME4KA hasn't answer my question yet.



CC: ViaLuminosa

9 Août 2008 11:38

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."

CC: lilian canale