Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Англійська - Ð’ плен на чувÑтвата ни Ñилни,ти поиÑка ми ръка,аз...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ð’ плен на чувÑтвата ни Ñилни,ти поиÑка ми ръка,аз...
Текст
Публікацію зроблено
anichka87
Мова оригіналу: Болгарська
Ð’ плен на чувÑтвата ни Ñилни,ти поиÑка ми ръка,аз Ñ ÑƒÑмивка лека,подадох Ñ Ð±ÐµÐ· Ñтрах.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни Ñилна -неогаÑващ пламък от жарта едно Ñъбра душите наши да Ñа заедно до Ñмърта.
Заголовок
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
BORIME4KA
Мова, якою перекладати: Англійська
Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.
Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
Затверджено
lilian canale
- 9 Серпня 2008 14:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Липня 2008 15:59
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi BORIME4KA,
I still don't understand that line:
"gathered our souls from the embers".
Could you explain it in different words?
2 Серпня 2008 19:57
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Still waiting...
8 Серпня 2008 13:56
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Via, could you help me here?
BORIME4KA hasn't answer my question yet.
CC:
ViaLuminosa
9 Серпня 2008 11:38
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."
CC:
lilian canale