Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Englisch - Ð’ плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischEnglischTürkisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...
Text
Übermittelt von anichka87
Herkunftssprache: Bulgarisch

В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз с усмивка лека,подадох я без страх.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни силна -неогасващ пламък от жарта едно събра душите наши да са заедно до смърта.

Titel
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von BORIME4KA
Zielsprache: Englisch

Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.

Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 August 2008 14:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Juli 2008 15:59

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi BORIME4KA,

I still don't understand that line:

"gathered our souls from the embers".

Could you explain it in different words?

2 August 2008 19:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Still waiting...

8 August 2008 13:56

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Via, could you help me here?

BORIME4KA hasn't answer my question yet.



CC: ViaLuminosa

9 August 2008 11:38

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."

CC: lilian canale