Traducerea - Engleză-Turcă - Go to the Armory and buy a piece of armor - try...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Expresie - Jocuri | Go to the Armory and buy a piece of armor - try... | | Limba sursă: Engleză
Go to the Armory and buy a piece of armor - try the Torturer's Gauntlets or the Darian Dueling Boots. Equip the armor using the loadout manager (click the Loadouts link under your picture). |
|
| Cephaneye git ve bir parça zırh al- Tortuer'in | | Limba ţintă: Turcă
Armory'e git ve zırh satın al- Tortuer'in Gauntletlerini(uzun eldivenlerini) ya da Darian'ın Dueling Bootlarını(düello botlarını) dene. Zırhı giymek için loadout managerini kullan(Resminin altındaki Loadout linkine tıkla.) |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 16 Octombrie 2008 23:41
Ultimele mesaje | | | | | 13 Octombrie 2008 23:30 | | fuyakaNumărul mesajelor scrise: 77 | bir parça zırh nasıl oluyor ki.bir tane zırh olabilir.Bir de özel isimler bence aynen kalmalı.galiba bir oyun,buna göre yönenilebilir.bir de load out,genellikle silah seçimini deÄŸiÅŸtirmede kullnıyordu. | | | 14 Octombrie 2008 19:41 | | | Merhaba,"a piece of armor" için önerin nedir? | | | 15 Octombrie 2008 19:34 | | RiseNumărul mesajelor scrise: 126 | Ben de fuyaka'ya katılıyorum isimler aynı kalsın.
Åžu ÅŸekilde olabilir.
"Armory'e git, zırh al - Tortuer's Gauntlets'i veya Darian Dueling Boots'u dene. Zırhı giymek için loadout manager'i kullan. (Resminin altındaki Loadouts linkine tıkla)"
Biliyorum sanki hiç çevrilmemiş gibi Ama oyun içinde ne yapılması gerektiği anlaşılacaktır.
Genelde oyuncular aralarında bu ÅŸekilde konuÅŸurlar. | | | 16 Octombrie 2008 13:46 | | serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | bence de isimler aynı kalmalı. gerekiyorsa parantez içinde açıklama yapılabilir. | | | 16 Octombrie 2008 19:10 | | | to equip ya da in order to wear ya da put on olsa daha doÄŸru olur fikrime göre ayrıca click on... dense daha doÄŸru olacak sanırım ama yanlış deÄŸil eksik sadece | | | 16 Octombrie 2008 23:41 | | | |
|
|